چگونه حمل کنم آزادی ام را؟ او چگونه مرا حمل خواهد کرد؟
کجا مَسکَن گُزینیم پس از ازدواج؟
و بامدادان،
چه بگویم به او؟
در کنارم، خوب خوابت بُرد؟ و خواب دیدی زمینِ آسمان را؟
آیا دیوانه عشقِ خود شدی؟ آیا صحیح و سالم از رؤیا درآمدی؟
با من چای می نوشی یا شیر قهوه؟
آب میوه را ترجیح میدهی یا بوسه هایم؟
[چگونه آزادی ام را آزاد سازم؟] ای بیگانه!
من از تو بیگانه نیستم. این تخت، تختخوابِ توست.
کامجو باش، آزاد، بی کران،
تنم را، گُل به گُل، با نفس هایِ داغت بپراکن.
ای آزادی! مرا مأنوس کن با خودت،
به فراسویِ مفاهیم ببر مرا
تا هر دو یکی شویم!
چگونه او را حمل کنم؟ چگونه مرا حمل می کند؟ چگونه می توانم صاحبش باشم؟
حال آن که برده اویم.
چگونه آزادی ام را آزاد سازم،
بی آنکه از یکدیگر جدا شویم؟
کجا مَسکَن گُزینیم پس از ازدواج؟
و بامدادان،
چه بگویم به او؟
در کنارم، خوب خوابت بُرد؟ و خواب دیدی زمینِ آسمان را؟
آیا دیوانه عشقِ خود شدی؟ آیا صحیح و سالم از رؤیا درآمدی؟
با من چای می نوشی یا شیر قهوه؟
آب میوه را ترجیح میدهی یا بوسه هایم؟
[چگونه آزادی ام را آزاد سازم؟] ای بیگانه!
من از تو بیگانه نیستم. این تخت، تختخوابِ توست.
کامجو باش، آزاد، بی کران،
تنم را، گُل به گُل، با نفس هایِ داغت بپراکن.
ای آزادی! مرا مأنوس کن با خودت،
به فراسویِ مفاهیم ببر مرا
تا هر دو یکی شویم!
چگونه او را حمل کنم؟ چگونه مرا حمل می کند؟ چگونه می توانم صاحبش باشم؟
حال آن که برده اویم.
چگونه آزادی ام را آزاد سازم،
بی آنکه از یکدیگر جدا شویم؟
«محمود درویش»
ترجمه : تراب حق شناس
ترجمه : تراب حق شناس
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر